设为首页收藏本站

品读天下

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博账号登陆

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1082|回复: 3

Love at First Sight-因为几米而爱上的一首诗

[复制链接]
发表于 2013-1-7 23:00:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
作品欣赏
包含内容: 配图 配音乐 
关键字: 几米; 向左走向右走
本帖最后由 Anna 于 2013-1-7 23:05 编辑

“缘分是个顽童,在成长为矢志不渝的宿命之前,它忽而把他们拉近,忽而把他们推远,它憋着笑,为他们设下路障,自己却闪到一边。”
———两个素昧平生的人偶然相识,擦出火花,然而这真的是第一次相见吗?因为几米绘本《向左走 向右走》,喜欢上这首诗,诗人只短短几句便对“缘分”这样高深莫测的东西做出这样巧妙的描写。还有诗歌的最后一小节,一遍一遍读着,觉得很美。Love at first sight from Wislawa Szymborska.

【诗人简介】
维斯拉瓦·辛波丝卡(Wislawa Szymborska),波兰女诗人。1996年诺贝尔文学奖得主。她是第三位获得诺贝尔文学奖的女诗人,当今波兰最受欢迎的女诗人。

Love at First Sight                                                                                                     
  
  They're both convinced                                                                                
  that a sudden passion joined them.                                                                 
  Such certainty is beautiful,                                                                              
  but uncertainty is more beautiful still
  

  Since they'd never met before, they're sure
  that there'd been nothing between them.
  But what's the word from the streets, staircases, hallways—
  perhaps they've passed each other a million times?


  I want to ask them
  if they don't remember—
  a moment face to face
  in some revolving door?
  perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
  a curt "wrong number" caught in the receiver?
  but I know the answer.
  No, they don't remember

  
       They'd be amazed to hear

  that Chance has been toying with them
  now for years.


  Not quite ready yet
  to become their Destiny,
  it pushed them close, drove them apart,
  it barred their path,
  stifling a laugh,
  and then leaped aside.


  There were signs and signals,
  even if they couldn't read them yet.
  Perhaps three years ago
  or just last Tuesday
  a certain leaf fluttered
  from one shoulder to another?
  Something was dropped and then picked up.
  Who knows, maybe the ball that vanished
  into childhood's thicket?


  There were doorknobs and doorbells
  where one touch had covered another
  beforehand.
  Suitcases checked and standing side by side.
  One night, perhaps, the same dream,
  grown hazy by morning.


  Every beginning
  is only a sequel, after all,
  and the book of events
  is always open halfway through.
译诗选段:
       我很想提醒他们回忆
  在经过某个旋转门的片刻,他们曾经脸对着脸,仅隔着一面玻璃
  还有某个拨错的电话,人群中的某一声“抱歉”……
  只是,他们不可能还记得起。

  若他们终于知道
  缘分竟然捉弄了自己这么多年
  他们还有多么讶异

  缘分是个顽童,在成长为矢志不渝的宿命之前,
  它忽而把他们拉近,忽而把他们推远,
  它憋着笑,为他们设下路障,
  自己却闪到一边。


  但总有些极细小的征兆,
  只是他们尚读不出其中的隐喻:某一天
  一片落叶,从他的肩飘上了她的肩
  或许就在上个周二,也许早在三年之前;
  或是无意中拾到了某件旧物——遗失了太久;
  消失于童年灌木丛中的那只皮球。

  或是他转过她转过的门把,按过她按过的门铃,
  或是他的刚刚通过安检的皮箱正紧紧挨着她的,
  或是相同的夜晚里相同的梦
  冲淡了,被相同的黎明。

  毕竟,每一个开篇,
  都只是前后文当中的一环;
  那写满故事的书本,
  其实早已读过了一半。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册 新浪微博账号登陆

x

评分

参与人数 2威望 +7 收起 理由
绿色心灵 + 5 赞一个!
twoto2兔兔 + 2 赞一个!

查看全部评分


楼主热帖
[名篇译本探讨] 自知者明。善战者不怒。——道德
[词[五代-宋]] 逐梦令+柳如是
[美文&演讲] Of Studies 谈读书
[美文&演讲] On Love 论爱-纪伯伦
[大家风采研究] 回首向来萧瑟处,归去!也无风雨
[我的翻译style] 温总理答记者问引经据典-你怎么翻
[古文&其他] 有朋自远方来,不亦乐乎!-译
[诗歌] 我能否把你比作夏天?-莎士比亚十四行诗18
[诗歌] 冬天来了,春天还会远吗?-Ode to the West Wi
[诗歌] Love at First Sight-因为几米而爱上的一首诗
[影视剧&歌曲] 吸血鬼、爱情与永恒-暮光之城系列开
[名著&名篇] 用英语描述中国的南方人vs北方人?-看

回复 论坛版权

使用道具 举报

发表于 2013-1-8 00:04:23 | 显示全部楼层
好美,很有feel~
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-8 11:37:10 | 显示全部楼层
向左走向右走,选择了就会美好,选择的路走下去,都会有一片艳阳天。
生活即是舞台,时刻充满期待;生活即是舞台,处处充满期待;生活即是舞台,只要你愿意期待,期待与现实的遥远就不会在。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-8 13:48:44 | 显示全部楼层
爱情可能是几米之内,看一眼就有感觉,从此,惊涛骇浪,成就浪花飞溅的美丽!也可能是几米之外,在相识相知中细水长流,沿途的美景一样美妙!
The important thing in life is to have a great aim,and the determination to attain it.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 新浪微博账号登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|品读天下 ( 鄂ICP备12016870号-2|网站地图  

GMT+8, 2019-7-23 21:48 , Processed in 0.226720 second(s), 40 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表