设为首页收藏本站

品读天下

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博账号登陆

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1116|回复: 2

《将进酒》 李 白

[复制链接]
发表于 2013-2-10 23:26:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
作品欣赏
包含内容:  
关键字: 黄河 人生得意 将进酒
本帖最后由 绿色心灵 于 2013-2-11 22:30 编辑

《将 进 酒》
Bringing In The Wine
    李 白   
       Li  Bai
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
See how the Yellow River's waters move out of heaven.
Entering the ocean, never to return.
See how lovely locks in bright mirrors in high chambers ,
Though silken-black at morning, have changed by night to snow.
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
...Oh, let a man of spirit venture where he pleases
And never tip his golden cup empty toward the moon!
Since heaven gave the talent, let it be employed!
Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!
Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite ,
And make me, of three hundred bowls, one long drink!
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
...To the old master, Cen,
And the young scholar, Danqiu,
Bring in the wine!
Let your cups never rest!
Let me sing you a song!
Let your ears attend !
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
What are bell and drum, rare dishes and treasure?
Let me be forever drunk and never come to reason!
Sober men of olden days and sages are forgotten,
And only the great drinkers are famous for all time.
...Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection
Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,
呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
Why say, my host, that your money is gone?
Go and buy wine and we'll drink it together!
My flower- dappled horse,
My furs worth a thousand,
Hand them to the boy to exchange for good wine,
And we'll drown away the woes of ten thousand generations!



     


译文:
你没看见吗?
黄河之水是由天上而来。
波涛滚滚奔向东海,永不回头。
你没看见吗?
可悲的是高堂明镜照见了白发,
早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。
人生得意时,要尽情地寻欢作乐,
别让金杯玉露,空对天上明月。
天地造就我的才干,必有它的用处,
即使千金耗尽,还会重新再来。
烹羊宰牛,且图眼前欢乐,
应该痛痛快快一口气喝它三百杯。
岑勋先生呵,丹邱先生呵,
快快进酒吧,杯儿不要停!
让我为你们唱一曲,
请你们侧耳仔细听:
钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?
我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!
古来圣贤,生活恐怕都寂寞,
世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。
古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,
斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。
主人呵,为何说我少银钱?
直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,
这一匹名贵的五花马,
这一件价值千金的皮裘,
叫孩儿们拿去换美酒吧,
我与你喝个大醉,同消万古长愁。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册 新浪微博账号登陆

x

评分

参与人数 1威望 +40 收起 理由
Anna + 40 学习!

查看全部评分


楼主热帖
[美文&演讲] 《绿》朱自清(描述绿的名篇欣赏之一)
[名著名典] 朱子家训节选
[美文&演讲] Facebook COO哈佛商学院毕业演讲:追随
[古体诗[古风]] 《将进酒》 李 白
[诗歌] 泰戈尔献给母亲的诗:仿佛
[名著名典] 《年的传说》 选自:中国民间故事
[神话-史诗] 《荷马史诗》连载 第一部 《伊利亚特》
[诗词] 《绿》艾青(描述绿的名篇欣赏之三)
[近体诗[绝句-律诗]] 草 白居易
[名著&名篇] I have a dream 我有一个梦
[随笔&美文] 梦想与现实
[美文&演讲] 每天的太阳都是新的

The important thing in life is to have a great aim,and the determination to attain it.
回复 论坛版权

使用道具 举报

发表于 2013-2-11 22:33:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 绿色心灵 于 2013-2-11 22:36 编辑

另两种译文:
一:Invitation to Cheer Up
Li Bai
Don’t you see the water of the Yellow river flow to the sea and never come back?
Don’t you see the hair reflected in the mirror of the chamber turn grey in the evening from dark in the morning?
Why don’t we fully enjoy ourselves when we are young and happy?
It’s a pity to hold our empty golden cup to the moon.
Everyone has his own gift since he came to this world.
The treasures will come back even though we have spent all of them.
Cook the sheep and kill the cow for a abandant meal,
never give up until drink three hundred cups!
Mr. Cen and Danqiu, hold up your cups and cheer up!
Please listen to me , and I will sing a song for you.
It’s nothing to the rare dishes and treasure,
I just want to drink to drunk and have a long sleep.
All the saits in old times were frustrated,
only those heavy drinkers win their reputions.
Prince Chen once gave a grand banquet,
Ten thousand coins for a cask of wine, just drank without measure.
The host, you just bring all the wine and fill in the cups, don’t complain the shortage of money.
The rare horse and the fur clothes which worth a lot,
Call a boy to exchange them for good wine.
Let’t drown our sorrows of ten thousands of years!

二:Invitation To Wine

Li Bai
Do you not see the Yellow River come from the sky,
Rushing into the sea and ne'er come back?
Do you not see the mirror bright in chamber high
Grieve o'er your snow-white hair that once was silken back?
When hopes are won, oh, drink your fill in high delight
And never leave your wine cup empty in moonlight!
Heaven has made us talents; we're not made in vain.
A thousand gold coins spent, more will turn up again.
Kill a cow, cook a sheep and let us merry be,
And drink three hundred cupfuls of wine in high glee!
Dear friends of mine,
Cheer up, cheer up!
I invite you to wine.
Do not put down your cup!
I will sing you a song, please hear,
O hear! Lend me a willing ear!
What difference will rare and costly dishes make?
I want only to get drunk and ne'er to wake.
How many great men were forgotten through the ages?
Great drinkers are better known than sober sages.
The Prince of Poets* feasted in his palace at will,
Drank wine at ten thousand coins a cask and laughed his fill.
A host should not complain of money he is short;
To drink together we'd sell things of any sort.
The fur coat worth a thousand coins of gold
And flower-dappled horse may both be sold
To buy good wine that we may drown the woes age-old
生活即是舞台,时刻充满期待;生活即是舞台,处处充满期待;生活即是舞台,只要你愿意期待,期待与现实的遥远就不会在。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-16 16:53:37 | 显示全部楼层
                 ]

The important thing in life is to have a great aim,and the determination to attain it.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 新浪微博账号登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|品读天下 ( 鄂ICP备12016870号-2|网站地图  

GMT+8, 2019-8-20 00:31 , Processed in 0.133729 second(s), 42 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表